Английская вежливость

11.09.2012

Есть у нас сотрудник, специалист по связям с общественностью, Робертом зовут. Мне сложно с ним работать, финансы для него - загадка за семью печатями. Но сердиться на него невозможно. После того, как он вымотает вопросами и уточнениями, он рассыпается в витиеватых, с завитушками и другими украшательствами комплиментах и извинениях. Обычно письма с благодарностью содержат в два раза больше текста, чем его запрос и мой ответ вместе взятые.

Сегодня был такой случай: я забронировала на час переговорку. Перепутала номера и полчаса мы посовещались в другой переговорке, пока нас не попросили на выход. Соответственно, сунулась я было в забранированную переговорку, а там Роберт общается с кем-то по скайпу. Я его вежливо так прошу покинуть помещение, мол, зарезервировано. Роберт продолжал говорить по скайпу и одновременно пытался выразить лицом крайнее сожаление, что занимает помещение и обреченность, поскольку вопрос важный и разговор он прервать не может. Умолял глазами понять его трудное положение и пальцами показывал, мол еще пару минут. Мы продолжали совещаться на стойке ресепшена, пока ждали, что помещение освободится. Так и просовещались полчаса - остаток времени, на которое была переговорка зарезервирована. Потом Роберт пришел ко мне в кабинет и долго извинялся. Я была слегка раздражена, но сказала, мол, все ОК, не переживай. По дороге в курилку, я пересеклась с ним еще раз, он остановил меня и еще минуту извинялся. По дороге из курилки я встретила его еще раз, он искрился счастьем от того что удостоился чести лицезреть меня и открыть передо мной дверь. Я ему улыбнулась, решив показать, что не затаила зла (а то ведь не отстанет). 

Уже дома получаю в скайпе сообщение от Роберта, и завязалась короткая переписка, как обычно, с невероятно вежливыми и обходительными речевыми оборотами с его стороны:

Robert : Maria - I just wanted to say sorry again for appearing so rude. It is the first time in 10 months of working in this company I have had to do that - take over a meeting room - I assure you if it wasn't for a crisis communications/PR call with two of our board directors about a sensitive issue - I would not have done so. I am sorry.

(Мария, я просто хочу еще раз извиниться за свое недопустимое поведение. Впервые за 10 месяцев моей работы в этой компании я был вынужден так поступить - занять переговорную комнату свыше забронированного времени. Я уверяю вас, если бы не критически важный разговор по поводу связей с общественностью с двумя директорами страновых направлений на весьма щекотливую и важную тему, я бы так себя никогда не повел. Извините меня.)

Я: Robert, I see, it`s ok. don`t worry :)

(Роберт, я понимаю, все хорошо, не переживайте)

Robert : thanks so much. i'm a fan of your professionalism, so want you to know this sort of behaviour on my part is definitely not the norm!

(большое спасибо. Я поклонник вашего профессионализма, поэтому я хочу чтобы вы знали - такого рода поведение с моей стороны не является для меня нормой.

Я: I know it )) i mean that u r always very-very polite and kind. And I do not attach any importance to this case

(я знаю это. Я хочу сказать, что Вы всегда очень вежливы и обходительны. И я не придала никакого значения этому случаю)

Robert : My god, you have MADE MY WEEK, young lady! Thank you so much. That means a lot to me. Thank you!

(О мой бог! Вы СДЕЛАЛИ МОЮ НЕДЕЛЮ, молодая леди! Спасибо Вам большое. Это так много для меня значит. Спасибо Вам!)

 

Ну как на него сердится )))