Опыт перевода

11.09.2012

 

A man is made

 

A man is made

Of flesh and blood

Of eyes and bones and water.

The very same things make his son

As those that make

His daughter.

 

A tree is made

Of leaf and sap,

Of bark and fruit and berries.

It keeps a bird’s nest

In its boughs

And blackbirds eat the cherries.

 

A table’s made

Of naked wood

Planed smooth as milk. I wonder

If tables ever dream of sun,

Of wind, and rain, and thunder?

 

And when man takes

His axe and strikes

And sets the sawdust flying –

Is it a table being born?

Or just a tree that’s dying?

 

 

 

Из  плоти и крови «века чело»,

Из глаз, из костей, из воды…

Точно такой же, очень похожий

Его рождается сын.

И, в сущности, так же, то есть, точь в точь

Его сделана дочь.

 

Из листьев и сока, коры и плодов

Дерево сотворено.

Живут на нём птицы, и вьют птицы гнёзда,

И домом служит оно.

И чёрный дрозд прилетает

И спелые вишни съедает.

 

Когда же мы стол решили собрать

Из гладко отёсанных досок

В этот момент желаю я знать

Столы мечтают о солнце,

О ветре, дожде и о громе?

Как вам желанье такое?

 

Когда человек берёт топор,

Когда рубить начинает.

Опилки летят… Рождается стол?

Иль дерево умирает?